1980我的文艺时代 第560章 汤臣影业(2/5)

    三月中旬这一天,林为民正在跟外文室、古文室的主任以及几个骨干编辑商议《世界文学名著文库》书目的出版顺序。

    《世界文学名著文库》名叫“世界”,包含了各国的经典文学作品,所以林为民先给丛书的出版定下了调子,出版发行必须以“国”为单位一次性出版。

    这样做最大的好处就在于,能够尽可能的满足读者的购买欲和收藏癖。

    如果是一册、一册的出,很有可能因为时间的拉锯让读者忽略一部分内容,导致各个作品的销量参差不齐,对于发行工作也是不利的。

    众人现在讨论的是哪一国的书目率先出版,大家都是资深编辑,法、苏、英三国文学作品在世界范围内具有广泛影响力,再加上作为东道主的中国,肯定要在这四国当中选出一个。

    大家对于应该选择哪一国的作品率先出版各执一词,争论不休,吵来吵去,始终定不下来。

    林为民不得不出面,他翻看着已经确定的书目名单。

    “老毛子先不用考虑了,苏联文学的质量毋庸置疑,但毛子现在刚刚解体,这些年在国内的影响力大不如前。中国文学部分,书目太多了,很多都没有系统性的编审、校注过。

    英法两国,我更倾向于法国,法国文学虽然书目多,但译本也多,除了几部比较生僻的作品,其他基本可以拿来就用。”

    他说完之后,看向外文室的陈建根,“老陈,你什么意见?”

    “率先出版法国文学,我们外文室倒是没什么问题,我主要是担心法国文学在国内书目多、出版次数多,读者购买欲望可能没那么高。”

    林为民道:“伱的担心有几分道理,但我们讨论的这几国文学都有这样的问题,选哪一国都会有这样的问题。再者,《世界文学名著文库》的销售注定是细水长流,我们也不必急于一时,先拿出一点的成绩来,也能够提振提振大家的心气。”

    陈建根沉吟片刻,说道:“您说的在理,我同意。”

    林为民又看向其他人,“大家的意见呢?”

    众人都说没有意见,就按林为民的意见来执行。

本章未完,点击下一页继续阅读。